摘要 在昨晚英伟达公布《黑神话:悟空》RTX视频之后,有眼尖的网友从视频的最后一幕实机发现了亮点。在英文语言设置下,“妖怪”被直接译为Yaoguai,“黑熊精”被译为“Black Bear
VpX28资讯网——每日最新资讯28at.com
在昨晚英伟达公布《黑神话:悟空》RTX视频之后,有眼尖的网友从视频的最后一幕实机发现了亮点。VpX28资讯网——每日最新资讯28at.com
VpX28资讯网——每日最新资讯28at.com
VpX28资讯网——每日最新资讯28at.com
VpX28资讯网——每日最新资讯28at.com
VpX28资讯网——每日最新资讯28at.com
在英文语言设置下,“妖怪”被直接译为Yaoguai,“黑熊精”被译为“Black Bear Guai”。网友也表示,这个英文翻译很地道。这东西是国内独有的概念,直接用拼音的确是比找个意思相近的英文单词更不容易产生歧义。各位有什么看法呢?VpX28资讯网——每日最新资讯28at.com
VpX28资讯网——每日最新资讯28at.com
VpX28资讯网——每日最新资讯28at.com
VpX28资讯网——每日最新资讯28at.com
VpX28资讯网——每日最新资讯28at.com
本文链接:http://www.28at.com/showinfo-61-24951-0.html《黑神话》妖怪英文被直译为"Yaoguai" 引网友称赞
声明:本网页内容旨在传播知识,不代表本站观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。